国际化新品牌形象:Trip.com转型成为英文版携程

环球旅讯 2017-11-21 22:23:24 English

携程最终是否将Trip.com打造成“开放式平台”,将天巡的元搜索模式与传统OTA内容整合起来?

【环球旅讯】(本文编译自Skift)携程一点也不浪费时间:本月初刚宣布收购美国社交旅游网站Trip.com及其域名,如今Trip.com摇身一变,成为英文版的携程域名。

最近,携程将刚收购的Trip.com的旅游推荐服务转移到www.trip.skyscanner.com的域名(Trip by Skyscanner),而Trip.com的网站域名,则变成了携程的英文版本网站。Trip.com新网站的版式,与携程长期使用的英文版Ctrip.com的设计有所区别。

截至上线当日,Trip.com主页与中文相关的多数内容已被删除,而Trip.com网站“关于我们”页面显示,Trip.com是携程集团的一部分。该网站没有显示携程的logo,但引导用户下载iOS及Android App的链接,都导向了携程App的下载页面。Trip.com网站上有一个推广窗口显示中国城市旅行,网站搜索引擎提供200个国家的5000个城市的旅行。

一位发言人说:“目前,我们正在测试各种模式,以我们新的全球域名Trip.com,向亚太地区用户推出更优质的旅游服务。”

Trip.com的改版似乎是携程全球扩张的新动作。显然携程高层决定奋力一搏,使用Trip.com域名来进行国际化扩张,而不是使用其去年收购的元搜索引擎——天巡(Skyscanner)。

元搜索与OTA混合的模式

业界将持续关注携程是否最终将Trip.com网站变为一个“开放式平台”,将天巡的元搜索模式与传统OTA内容整合起来。有迹象表明,混合模式或“开放式平台”是该公司高管们认为最奏效的发展模式。目前Trip.com机票票价列表展示的是分销商和供应商的票价组合,但目前不包括来自天巡的内容。

今年夏天,天巡中国区总经理彭加伟接受了Skift的采访。

Skift:“你怎么看元搜索领域的整合?”

彭加伟:“直销和分销的界限正逐渐变得模糊。”

“这个现象已在中国发生。消费者希望得到最多的选择,并希望能够便捷地购买想要的产品。”

“消费者并不在乎你把你自己称为元搜索引擎或OTA。”

“在中国,没有哪一家旅游媒体会花时间去关注我们是被称为元搜索引擎还是OTA。我认为这更多的是传统的西方在线旅游业所关心的事情,因为这是行业发展起来的渊源。”

Trip.com原服务的归属

11月19日,新网站Trip by Skyscanner(原Trip.com)的用户被通知使用新的域名www.trip.skyscanner.com,但相比PC端,很大一部分的受众最可能使用的是该服务的App。

Trip by Skyscanner的CEO Travis Katz称:“除了更名以外,App也将一如既往地继续运作。实际上,我们正在准备宣布我们的2018年精英(Pro)会员。(即最高端的用户,我们将让这些高端用户获得各种会员益处。)因此,目前人们还有时间在我们的平台上发表点评,抓住最后的机会成为精英会员。”

截至11月19日,Trip by Skyscanner尚未被天巡官网列为旗下产品,但目前仍然是该业务加入携程的早期磨合阶段。

携程250亿美元的市值使其成为继Priceline(市值850亿美元)之后全球第二大OTA,而目前Expedia的市值为189亿美元。携程拥有员工30000余人,加上去哪儿品牌,携程目前是中国最大的OTA。(Nic编译)

© 以商业目的使用环球旅讯拥有版权的内容,请遵循环球旅讯 版权声明 获得授权。非商业目的使用,请遵循 CC BY-NC 4.0

评论

未登录

去登录
客服二维码

想获取更多内容或线索?

扫码添加学委,帮你支招!

分享
微信
微博
QQ
收藏
评论
点赞
客服
添加专属客服
客服二维码

您好,我是您的人工客服!点击联系客服

顶部
微信扫码分享
打开微信扫一扫

微信扫码参与话题讨论